A imprensa de língua portuguesa no mundo: passado, presente e futuro

Daniel Bastos, Historiador e Escritor
Daniel Bastos, Historiador e Escritor. Foto: DR

No decurso do presente mês de setembro, a profícua e valiosa imprensa de língua portuguesa no mundo, assinalou o aniversário de dois relevantes órgãos de informação das comunidades lusas.

Mormente, o Luso Jornal, um semanário franco-português de informação editado em França, que celebra 20 anos de existência no seio da comunidade portuguesa mais numerosa na Europa e uma das principais comunidades estrangeiras estabelecidas no território gaulês, rondando um milhão de pessoas. E o Tribuna Portuguesa, um jornal bilingue português-inglês, de periodicidade quinzenal, editado na Califórnia, que celebra 45 anos de existência no seio do estado americano com maior diáspora de origem portuguesa nos Estados Unidos, mais de 300 mil luso-americanos, na sua maioria oriundos dos Açores.

Os aniversários destes órgãos de informação e cidadania em prol das comunidades portuguesas, a mais forte manifestação de portugalidade além-fronteiras, constituem não só um momento de felicitação e regozijo, mas também uma ocasião de reflexão sobre o passado, presente e futuro da imprensa de língua portuguesa no mundo.

A existência de jornais, revistas, rádios, canais televisivos e portais de informação disseminados pela dispersa geografia da diáspora lusa, é concomitantemente um sinal evidente do dinamismo das comunidades portuguesas, assim como do papel estruturante que os meios de comunicação social desempenham na sociedade contemporânea ao nível dos modos de vida, dos valores, das opiniões e da visão do mundo que partilhamos.

Não deixa igualmente, no caso da imprensa de língua portuguesa no mundo, de ser um evidente reflexo dos elevados números da emigração lusa, cuja demanda de melhores condições de vida leva a que ciclicamente milhares encontrem fora de Portugal a oportunidade que o país não lhes proporcionou.

É neste cenário de geografia global que os órgãos de comunicação social das comunidades portuguesas num mundo em crescente mobilidade desempenham um papel insubstituível e incontornável na promoção da língua, da cultura e da economia nacional no estrangeiro, assim como do pulsar da vida das sociedades em que está inserida.

Com incontáveis dificuldades, várias vezes sem o devido reconhecimento do poder político das pátrias de origem ou de acolhimento, e na maior parte dos casos sobrevivendo graças ao espírito de carolice dos seus diretores, colaboradores, leitores e empresários mecenas, com mais ou menos dificuldades expostas pelas crises económicas, a tudo isto os meios de comunicação social produzidos pelos emigrantes portugueses e seus descendentes vão procurando resistir. Dando um exemplo genuíno de altruísmo e serviço em prol de uma informação de proximidade que constrói pontes entre povos, dilui a saudade e a distância, fortalece a identidade cultural e projeta Portugal no Mundo.

Como assinala a antropóloga Sónia Ferreira no trabalho “A emigração portuguesa e os seus meios de comunicação social”, os “média produzidos pela diáspora são instituições sociais onde podemos ler amplamente como estas identidades se constroem e consolidam”, assim como meios fundamentais “para a compreensão global dos processos migratórios portugueses”.

No entanto, os tempos atuais desvendam cada vez mais exemplos da complexidade que constitui a sobrevivência destas genuínas instituições de cidadania e portugalidade, tendo inclusive várias delas, nos últimos anos, fechado portas devido a dificuldades financeiras inerentes às cada vez mais escassas receitas publicitárias.

Perante este quadro de crescentes dificuldades, a que se junta à erosão das receitas publicitárias, o acentuado envelhecimento de várias comunidades portuguesas e o enraizamento de uma cultura de confiar nas notícias e revelar interesse por elas, mas de não pagar por jornalismo, urge uma reflexão aprofundada sobre o papel da imprensa de língua portuguesa no mundo.

Uma reflexão que não pode deixar de abranger as seguintes linhas de ação: a desconstrução do paradigma “confia-se nas notícias, mas não se paga por elas”; o reforço de dotação das autoridades nacionais no acesso dos meios de comunicação social das comunidades portuguesas a campanhas de publicidade institucional, essencial para a sustentabilidade financeira das publicações; a incessante procura na credibilidade, rigor e isenção, alicerçada numa aposta decisiva nas competências digitais e nas redes sociais, capaz de atrair e fixar novos públicos como os lusodescendentes.

Uma reflexão que tenha como pano de fundo a ideia basilar do escritor francês Victor Hugo: “A imprensa é a imensa e sagrada locomotiva do progresso”. Pois têm sido de facto, esses os objetivos e as funções do Luso Jornal em França, da Tribuna Portuguesa na Califórnia. Assim como, de muitos outros jornais da diáspora, como seja o caso do Milénio Stadium em Toronto, do LusoPresse em Montreal, do Portuguese Times em New Bedford, da Tribuna de Macau, do Correio da Venezuela, do Mundo Lusíada no Brasil, ou do Notícias em Português em Londres.

Um bem-haja a estes e a muitos outros órgãos de comunicação social das comunidades portuguesas, que no passado, presente e futuro, anteparam a cultura e a língua de Camões, símbolo nacional maior que assinala este ano os 500 anos de nascimento, como fundamentais para a afirmação de Portugal no concerto das Nações.

Autor: Daniel Bastos, Historiador e Escritor.